본문 바로가기

베르사유 궁전(The Palace Of Versailles)'

 



베르사유 궁전(The Palace Of Versailles)'



[사랑한 후에... 원곡] Al Stewart의 베르사유 궁전(The Palace Of Versailles) 

 

 



 

 

클릭!!! [전인권] 사랑한 후에 듣기

 

 

 

[사랑한 후에... 원곡]

Al Stewart/ 베르사유 궁전(The Palace Of Versailles)

 

 

The wands of smoke are rising

From the walls of the Bastille

And through the streets of Paris

Runs a sense of the unreal

The Kings have all departed

There servants are nowhere

We burned out their mansions

In the name of Robespierre

And still we wait

To see the day begin

Our time is wasting in the wind

Wondering why

Wondering why, it echoes

Through the lonely palace of Versailles

Inside the midnight councils

The lamps are burning low

On you sit and talk all through the night

But there's just no place to go

And Bonaparte is coming

With his army from the south

Marat your days are numbered

And we live hand to mouth

While we wait

To see the day begin

Our time is wasting in the wind

Wondering why

Wondering why, it echoes

Through the lonely palace of Versailles


The ghost of revolution

Still prowls the Paris streets

Down all the restless centuries

It wonders incomplete

It speaks inside the cheap red wine

Of cafe summer nights

Its red and amber voices

Call the cars at traffic lights

Why do you wait

To see the day begin

Your time is wasting in the wind

Wondering why

Wondering why, it echoes

Through the lonely palace of Versailles


Wondering why, it echoes
Through the lonely palace of Versailles 

 

..................................................................................

 

지팡이같은 연기들이 피어오르고 있다
바스티유의 담으로부터.
그리고 파리의 거리를 헤치고
비현실적인 존재들의 느낌이 스쳐간다.
왕들은 모두 떠나버렸고
그곳에 있던 하인들도 아무데도 없다.
우리는 그들의 궁을 불태워버렸지
로베스피에르의 이름으로.
그리고 아직 우리는 기다린다
그 날이 시작하는 것을 보겠다고.
우리의 시간은 바람속에서 허비되고 있다
왜 그래야하냐고
왜 그래야하냐고
그 소리만 외로운 베르사이유의 궁전을 울려퍼지고 있네.


심야의 회의실안에서는
램프가 낮게 타오르고 있다.
당통, 당신은 앉아서 밤새도록 이야기하지만
아무데도 갈 곳이 없어.
보나파르트가 오고 있다
남쪽으로부터 그의 군대를 이끌고.
마라, 당신이 살 날은 몇일 안남았어.
그리고 우리는 궁핍하게 살고 있지.
우리가 그날이 시작되는 걸 보겠다고
기다리는 동안
우리의 시간은 바람속에 허비되어가네.
왜 그래야하냐고


왜 그래야하냐고
그 소리만 외로운 베르사이유 궁전을 뚫고 울려퍼지네.


혁명의 원혼은
아직도 파리의 거리를 배회하고
온통 불안한 세기들을 거쳐내려와
불완전한 것을 이상해하지.
그것은 싸구려 붉은 포도주 속에서 말하네
여름밤 카페에서.
그것의 붉고 누런 목소리들은
신호등에서 차들을 부르지.


왜 당신은 기다리는 건가
그 날이 시작하는 것을 보겠다고.
당신의 시간은 바람속에서 허비되고 있어
왜 그래야하냐고


왜 그래야하냐고
그 소리만 외로운 베르사이유의 궁전을 울려퍼지고 있네.


왜 그래야하냐고
그 소리만 외로운 베르사이유 궁전을 울려퍼지고 있네.

 

 

 

 [사랑한 후에... 원곡] Al Stewart의 베르사유 궁전(The Palace Of Versailles)